Keine exakte Übersetzung gefunden für الإرشادات الأصلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الإرشادات الأصلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The secretariat of the Permanent Forum is in the process of developing a practical resource kit for indigenous peoples and their organizations as well as national and local authorities on the goal, objectives and Programme of Action of the Second International Decade.
    هذا، مع العلم بأن أمانة المنتدى الدائم بصدد وضع مجموعة عملية من المواد الإرشادية للشعوب الأصلية ومنظماتها وكذلك للسلطات الوطنية والمحلية بشأن غاية العقد الدولي الثاني وأهدافه وبرنامج عمله.
  • All additions to the original technical guidance as adopted by decision 20/CP.9 are indicated in bold in this document; all deletions from the original text are indicated with a strike-through.
    وكل الإضافات إلى الإرشادات التقنية الأصلية كما اعتُمدت في المقرر 20/م أ-9 مبينة بالأحرف الغليظة في هذه الوثيقة؛ وكل ما تم حذفه من النص الأصلي مشار إليه بخط فوقه.
  • It had also published a practice guide on including indigenous peoples in poverty reduction strategies.
    ونشرت المنظمة كذلك دليلا يقدم إرشادات عملية لإشراك الشعوب الأصلية في الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر.
  • In his introductory remarks on the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 the Secretary-General had stated his intention of reinforcing South-South cooperation. Since the Development Account offered a cost-effective means of financing such cooperation, it was puzzling that, given the original indicative target of $200 million by 2003, it was stuck at a level of $16,480,000, especially in view of the large increase in the regular budget.
    واستطرد قائلا إن الأمين العام قد عبّر في ملاحظاته الاستهلالية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 عن عزمه على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وحيث أن حساب التنمية يتيح وسيلة فعالة من حيث التكلفة لتمويل ذلك التعاون، فمن دواعي الحيرة ألا يتجاوز حساب التنمية مستوى 000 480 16 دولار، إذا أخذنا في الاعتبار أن الهدف الإرشادي الأصلي هو 200 مليون دولار بحلول عام 2003، ولا سيما في ضوء الزيادة الكبيرة في الميزانية العادية.
  • The Office conducts its own training, promotion, dissemination and awareness-raising activities for groups of indigenous women on their specific rights and protection mechanisms in order to empower them.
    تضطلع هيئة الدفاع عن النساء الأصليات بمبادرات تتصل بتدريب وتشجيع وإرشاد جماعات النساء الأصليات وتوعيتهن بحقوقهن وبآليات حمايتها وصولا إلى تمكينهن.
  • Publications that target indigenous audiences include bilingual schoolbooks, health manuals in indigenous languages and translations of the Convention on the Rights of the Child into indigenous languages.
    وتشمل المنشورات التي تستهدف جمهور السكان الأصليين الكتب الدراسية ذات اللغتين، والكتيبات الإرشادية الصحية بلغات السكان الأصليين، وترجمات اتفاقية حقوق الطفل إلى لغات السكان الأصليين.
  • The COP noted that the GEF has continued to take account of COP guidance in performing its role as an operating entity of the financial mechanism of the Convention.
    ولاحظ مؤتمر الأطراف أن مرفق البيئة العالمية واصل مراعاة الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف في أداء دوره ككيان لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
  • The Conference of the Parties (COP) considered the report of the Global Environment Facility (GEF) containing information on its major activities from 1 July 2003 to 30 June 2004 and additional information provided by the GEF, and noted that several comments were made on issues covered by the report which will be addressed in greater detail under other agenda items of the subsidiary bodies.
    ولاحظ مؤتمر الأطراف أن مرفق البيئة العالمية واصل مراعاة الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف في أداء دوره ككيان لتشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
  • States should also respect the responsibilities, rights and duties of parents, family members and the community in accordance with local customs in order to provide guidance for indigenous children involved in court proceedings, and should take into consideration indigenous peoples' laws, traditions and customs relating to criminal matters.
    كما ينبغي للدول أن تحترم مسؤوليات الآباء وأفراد الأسرة والمجتمع وحقوقهم وواجباتهم طبقا للأعراف المحلية بغية إرشاد أطفال السكان الأصليين المتورطين في إجراءات قضائية، وينبغي لها أيضا أن تأخذ في الاعتبار قوانين الشعوب الأصلية وتقاليدها وأعرافها المتعلقة بالمسائل الجنائية.
  • He called on the United Nations agencies, funds and programmes, governments and indigenous peoples to use the Declaration as a guide for improving the lives of indigenous peoples, facilitating their economic, political, social and cultural development and ensuring their full enjoyment of human rights and fundamental freedoms.
    ومضى قائلاً إنه يدعو الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة والحكومات والشعوب الأصلية إلى استخدام الإعلان كدليل إرشادي لتحسين حياة الشعوب الأصلية، وتيسير تنميتها السياسية والاجتماعية والثقافية وضمان تمتعها الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.